‘El documental’ emet aquest dijous ‘Viatge de paraules’, sobre la creació del diccionari Alcover-Moll

Moll-que-han-Miquel-Josep_ARAIMA20141018_0124_18
TASCA INGENT El gran ‘Diccionari català-valencià-balear’ es va acabar l’any 1962.

El Canal 33 ret homenatge a Editorial Moll amb motiu del tancament.

‘El documental’ emet ‘Viatge de paraules’, una coproducció de TVC, La Perifèrica, la Direcció General de Política Lingüística del Govern Balear i el Consell Insular de Mallorca, amb motiu de l’anunci de tancament efectuat per la històrica Editorial Moll, que després de 80 anys dedicats a l’edició de llibres des de Mallorca no ha pogut fer front a la crisi econòmica.

‘Viatge de paraules’ aborda el procés de creació de l’obra magna d’Antoni Maria Alcover i Francesc de Borja Moll, el ‘Diccionari català-valencià-balear’, elaborat entre els anys 1900 i 1962. La direcció és de Cesc Mulet, i Miquel Àngel Abraham i Maties Salom en són els realitzadors.

El treball, realitzat per la productora La Perifèrica, consta d’una part estrictament documental i d’una part dramàtica. L’actor Manel Barceló dóna vida a mossèn Alcover i David Martínez Moll, nét de Francesc de Borja Moll, interpreta el seu padrí.

La part estrictament documental se centra en la feina de camp i en les anècdotes viscudes pels autors. Així, es visiten diferents zones de les Illes Balears, Catalunya, la Catalunya Nord i el País Valencià per fer un seguiment dels viatges lingüístics de mossèn Alcover i de Francesc de Borja Moll pels territoris de parla catalana, on el ‘Diccionari català-valencià-balear’ disposava d’una xarxa de més de 1.500 corresponsals que van col·laborar en la seva confecció.

La part dramàtica es va rodar íntegrament a Palma, en escenaris com les dependències de la Biblioteca Pública, que és on hi ha actualment el llegat Alcover-Moll, concretament a l’Arxiu del Regne. La Biblioteca Pública fa les funcions de la desapareguda Biblioteca del Palau Episcopal de Palma, el lloc on mossèn Alcover i Francesc de Borja Moll van donar forma a la seva titànica aventura editorial.

El documental, fet durant el mes d’abril del 2002, ha duit l’equip a visitar Barcelona, Sant Martí del Canigó, el Matarranya i Alcoi, un periple lingüístic que els ha permès recollir testimonis actuals de la diversitat de la llengua catalana, amb la intenció de reviure la feina de camp iniciada tot just fa un segle.

I si mossèn Alcover passejàs, cent anys després, pels camins que va recórrer per fer el diccionari? Aquesta pregunta anima part de ‘Viatge de paraules’, un documental heterodox que explica com Antoni Maria Alcover, capellà mallorquí, excèntric, caparrut i filòleg, es va engrescar en una aventura que el va enterrar. L’obra superà l’home. Havia de ser el ‘Diccionari de la llengua catalana’ i s’acabà dient ‘Diccionari català-valencià-balear’. Coses del viatge.

Va ser idea d’un sol home, però l’obra de tot un poble. Alcover va establir una xarxa de corresponsals i col·laboradors arreu de les contrades de parla catalana. I nomenà, sense signar cap paper, un successor, Francesc de Borja Moll, a qui han dedicat l’any 2003. Moll, l’home de les rondalles, acabà l’obra més de sis dècades després que el canonge la iniciàs. 10 toms, 2 vides.

‘Viatge de paraules’ explica tot això. I torna a passar, amb ulls del segle XXI, per alguns camins i pobles que cent anys abans va recórrer Alcover. Catalunya, França, València, Mallorca, Menorca, Terrassa, Vic, Perpinyà, Portbou, Tamarit, Sarral, Alcoi, Tàrbena, Sencelles… Tot un viatge. I no només hi ha paraules.

Font: Ara.cat